Не мислим да би за клинце било превише забавно... када бих им призвао демона из пакла.
Não acho que seria muito divertido para as crianças se eu conjurasse um demônio para elas.
Звоно из пакла против голубице небеске у једној души.
O sino do Inferno contra a pomba lá de cima, por uma alma. Tudo pode acontecer, Jesse.
Сви знате за гласине да је зао дух дошао међу нас из пакла.
Estamos todos cientes dos boatos... de que há um espírito do inferno entre nós.
Понекад мислим да је најбољи поглед на Бога из пакла.
Às vezes eu acho que o melhor de Deus, vem do inferno.
Пролазимо кроз доказе које смо добили од капетана из пакла.
Estamos vendo a prova que pegamos com a Enfermeira Ratched.
Ти си ђаво а тај пас је звер, право из пакла.
Você é o diabo e aquele cachorro é uma besta do inferno.
Дечак је рекао, да је он из Пакла.
O menino disse que ele era do inferno.
666 легија створења из пакла које је Сатана пустио након што је избачен из Раја.
666 legiões de criaturas demoníacas libertadas por Satã em sua decaída do Céu.
Скупљам људске лешеве вековима, сваки од њих ће бити домаћин легијама духова демона које ћу сада дозвати из пакла.
Tenho colhido corpos humanos há séculos, cada um será anfitrião de legiões de demônios que invocarei do Inferno!
Тако је Шејн део намештаја или комшија из пакла?
Então, Shane era parte da mobília ou um maldito vizinho?
Чак комшија из пакла, би показати трунке туге.
Até por um maldito vizinho, você mostraria alguma aflição.
"Из пакла срце, ја убо у тебе."
" do coração do inferno, eu te apunha-lo".
Зато ћу га наћи, био из пакла, или не.
Então o encontrarei, sendo o diabo ou não.
Инкрисе Матере, повлачим те из пакла.
Increase Mather, chamo você do inferno.
Како да знамо да ниси у дослуху са овим изродом из пакла који је напао наш град?
Como saberemos que você não está conspirando com essa cria do Inferno que está atacando a cidade?
Мислим да је ово из "Истеривач ђавола." Одлази, изроде из пакла.
Tenho certeza que é do Exorcista. Saia, cria do Inferno!
Знаш нашу једину обавезу, једини задатак да се побринемо да не изађе из пакла.
Sabe que nosso trabalho, nossa única missão, é ter certeza que ele não vai sair andando ou se arrastando do inferno.
Од брата ми одустајемо од непокорених душа, из пакла одакле је она дошла.
Pelo meu irmão, - Quê? renunciamos as almas não aclamadas, do inferno de onde ela veio.
Ископао си из пакла са рукама?
Você saiu do inferno cavando com as mãos?
Нико не излази из пакла док не добијемо оно што смо дошли.
Ninguém volta do inferno até termos o que queremos.
Да ли је могуће да би неко вратио из пакла?
É possível trazer alguém do inferno?
Извукао сам се из пакла и ушао у тело мрвог човека.
Fui tirado do inferno e jogado em um corpo de um homem morto.
Наше време заједно био његов једини уточиште Из пакла је бави код куће.
Nossos encontros eram seu único refúgio do inferno em que ele vivia.
А ти си демон из пакла!
E você o demônio do Inferno!
Упркос туробним и понекад насилним приказима из "Пакла, " "Божанствена комедија" је такође и љубавна прича.
Apesar do imaginário desolador, e às vezes violento de "Inferno", "A Divina Comédia" é também uma história de amor.
Покушавамо да урадимо све врсте генетских проби и откријемо нешто што бисмо могли да предузмемо, али, тренутно стоји да је она чудовиште из пакла с којим нико не зна шта да ради.
Estamos tentando todo o tipo de genética para descobrir algo que possa ser feito, mas por enquanto ela é o monstro do inferno, e ninguém sabe o que fazer com ela.
0.86232209205627s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?